Megjelent az Alföld 2023. augusztusi száma

Alföld 2023/8.

Augusztusi lapszámunkat hagyományosan a nemzetközi irodalom köré szervezzük. Fordításokat közlünk Elizabeth Willis, Szerhij Zsadan, William D. Ehrhart, Chinua Achebe, Julian Barnes, Dean Young, Gabriele Galloni, V. Leac, Steve Sem-Sandberg, Sonya Kelly, Michael Donhauser, Richard Siken, C. K. Williams és Eavan Boland műveiből – Gyukics Gábor, Nagy Tamás, Sebők György, Biernaczky Szilárd, Katona Dávid, Gerevich András, Kerber Balázs, Mihók Tamás, Veress Dávid, Pétery Dorottya, Szijj Ferenc, Nyári Éva, Réder Ferenc és Horváth Imre Olivér tolmácsolásában.

Kilátó rovatunkban Halász László esszéje a halál és a gyász motívumával foglalkozik, Szilasi László az Anna Karenina képi önértelmezését, Halmai Tamás Báthori Csaba Rilke-fordításait vizsgálja; Joan Didion az önbecsülésről, Monsefi Mona pedig egy perzsa filmrendező „kamera-költészeté”-ről ír.

Tanulmány rovatunkban Sári B. László Jennifer Egan újabb prózájáról, Mózes Dorottya Katalin Jamaica Kincaid nepáli útirajzáról, Csató Péter J. Hillis Miller szkeptikus pedagógiájáról értekezik.

Bényei Tamás Alice Munro Valamit el akartam mondani (ford. Kada Júlia), Orbán Krisztina Karl Ove Knausgård Hajnalcsillag című regényét (ford. Kúnos László) veszi górcső alá. Bartha Ádám Bret Easton Ellis Fehér (ford. Sepsi László), Kutasy Mercédesz pedig Lina Meruane Vakfolt című esszékötetét (ford. Báder Petra) recenzeálja.

A lapszám illusztrációit Szabó Ábel linómetszetei és monotípiái adják.

Szépirodalom
3 ELIZABETH WILLIS versei: Olaj és Víz; A boszorkány
6 SZERHIJ ZSADAN versei: [Nevezz meg, mint egy betegséget]; [Rendőriskola. Szeptember 14-e.]
8 WILLIAM D. EHRHART versei: Gerillaháború; Gyönyörű roncs; A megbánás
11 CHINUA ACHEBE versei: A teremtő büntetése; Agostinho Neto
13 JULIAN BARNES: Hullámvölgy (próza)
18 DEAN YOUNG versei: Az archaikus torzóm; Dean Young verse
19 GABRIELE GALLONI versciklusa: Milyen fényben hullanak majd
21 V. LEAC versei: Jelenlét; patafizika
23 STEVE SEM-SANDBERG: A vihar (regényrészlet)
27 SONYA KE LLY: Kerekesszékkel az arcomon (drámarészlet)
35 MICHAEL DONHAUSER versciklusa: Mint fű
38 RICHARD SIKEN versei: Seherezádé; Tengerparti improvizáció
39 C. K . W ILLIAMS verse: Kanális
40 EAVAN BOLAND versei: A szerelmi líra ellen; Hester Bateman 18. századi angol ezüstműves ír megrendelést vállal

Kilátó
42 HALÁSZ LÁSZLÓ: Irodalmi halál öt tételben
54 SZILASI LÁSZLÓ: Foltok és leplek (Lev Tolsztoj: Anna Karenyina – A regény képi önértelmezése)
58 HALMAI TAMÁS: Orpheusz-változatok (Báthori Csaba Rilke-fordításaihoz)
63 JOAN DIDION: Az önbecsülésről
66 MONSEFI MONA: A kamera költészete (Képi és költői technika Foruġ Farroxzâd A ház fekete című dokumentumfilmjében)


Tanulmány
80 SÁRI B. LÁSZLÓ: A közepe (Jennifer Egan újabb prózájáról)
93 MÓZES DOROTTYA KATALIN: Fekete pasztorál (Jamaica Kincaid: Among Flowers. A Walk in the Himalayas)
109 CSATÓ PÉTER: Dekonstruktív analógiák (J. Hillis Miller szkeptikus pedagógiája)


Szemle
122 BÉNYEI TAMÁS: A szenvedés szabályai (Alice Munro: Valamit el akartam mondani, ford. Kada Júlia)
127 ORBÁN KRISZTINA: Gonosz csillag (Karl Ove Knausgård: Hajnalcsillag, ford. Kúnos László)
133 BARTHA ÁDÁM: Amerikai vakfoltok (Bret Easton Ellis: Fehér, ford. Sepsi László)
137 KUTASY MERCÉDESZ: Nem félünk a vakoktól (Lina Meruane: Vakfolt, ford. Báder Petra)

Hozzászólások